Friday, February 29, 2008
Aluminium Baot New Floor Project
Thursday, February 21, 2008
How To Change Shocks Jeep Liberty
V The Land Commission has launched the reform Regional Law 12 of urbanism. Read the interview with Marc Raimondi.
L'Eco di Bergamo 21/02/2008
Thursday, February 14, 2008
Radio Shack / Return An Item
Sui sedili anteriori:
- il sottoscritto in qualità di pilota ufficiale “Kia off-road adventures”
- Ale: il navigatore. Dotato di cartografia palmare ha anche la funzione di agenzia viaggi e oratore di guide turistiche in real-time
Sui sedili posteriori le femmine:
- Moni: ufficiale di bordo con compiti amministrativo/contabili, massaggiatrice del navigatore e bodyguard n°2 ex-equo
- Greta: in qualità di figlia, merce di scambio con gli indios, attrazione turistica, sirena antinebbia, antifurto, ecc… naturalmente è scortata dalle bodyguard di cui sopra.
Ultima ma non ultima: Kia, il nostro cattivissimo fuoristrada no-limits, attrezzato per spedizioni oltre i confini del mondo.
Sbarcati in Venezuela con l’obiettivo ambizioso di aprire una nuova pista nella jungla, gli equipaggi di Kudra e Nicolandra organizzano una spedizione ai limiti del mondo conosciuto.
In una settimana che passerà alla storia come il Carnevale dei Gringos i nostri eroi, armati con i migliori equipaggiamenti (infradito, crocs, occhiali da sole) attraversano da nord a sud l’intero paese per raggiungere la remota Gran Sabana, un enorme altopiano su cui si ergono maestosi mattoni di roccia chiamati Tepui, ed esplorano ogni km di asfalto, terra, fango, ghiaccio.
Dal Giornale di Bordo
1° giorno:
lasciamo di buon ora P.to
is established contact with the indigenous population through Gretoletti that, with the blond hair in the wind, draws and inflames the women in the walk is full.
course in the meantime continuing assessments of the medium 4x4: for our extreme adventure is something special. Hummer and tractors do not hold up when stressed by the holes of the tracks in the bush! We decide to choose the best professional off-roaders on the market ...
Day 2:
we are ready for the second step closer
The breakfast of scrambled eggs in lard, whipped whale oil allows us significant performance and in less than no time a second bus takes us up to P.to Ordaz, a border town (so to say), where pirates meet with traders of precious metals. The chimneys of the iron-processing industry distract us from the beauty that surrounds us (highways, warehouses, apartment blocks). Through the network of informers
Ale finally discover where to find the means 4x4. The airport. Bargaining is fast, money is the last place in our thoughts (!??), our eyes are full of adventure that awaits us.
after only 2.65 hours to climb aboard Kia, our red!
Start the engine, plug the 4x4, do gas and finally scoured in part to meet destiny.
We go from city traffic and take the road that leads south to the nearby Brazil (700 km
km run faster and our red inebriates speed. 10 ... 30 ... 80 ... 1100 ... 12000. the speed of light, but weary after a go-kart race, we come to Tumeremo, nice town in the middle of the carnival celebration. The square Bolivar is full of children (many here in Venezuela) and adults.
Scendiamo dal 4x4x4x4, traffichiamo con spuntini, gelati, cambio pannolino e ad un certo punto chiudo l’ultima portiera, mi allontano pochi passi e quindi un neurone in controtendenza mi avverte che forse ho fatto la furbata: la nostra auto si chiude automaticamente dopo pochi secondi dalla chiusura portiere, e le chiavi sono dentro!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Scatta l’emergenza: Ale suggerisce di chiamare le forze dell’ordine. Attraversiamo quindi la piazza e ci presentiamo al posto di polizia.
“Alora, tenemos un problema. Il carro sta serrado. La ciaves sta nel carro. Puede aiutar?”
3 secondi netti e un poliziotto arriva con una gruccia (omino appendiabiti) in ferro.
L’operazione di scasso dell’auto ha del comico: a sostegno ed aiuto della pula arrivano infatti un sacco di personaggi dalle più svariate abilità manuali e chiavi pass-partout. Dopo svariati tentativi gli eroici poliziotti riescono ad aprire la portiera. Grandi!
Ringraziamo i nostri salvatori con un’adeguata fornitura di birra e ci avviamo al primo albergo con 2 stanze libere.
La notte scorre serena, tra la musica in strada e il traffico dell’incrocio su cui si affaccia la nostra finestra senza vetri.
3° giorno
Lasciato Tumeremo quickly surpassed El Dorado, the Km0,
where part of the last stretch of road before in Brazil.
Grande Ale, which has always understood the local language when asking for directions to passing extremely difficult. Often said: "Derecho! Derecho!"
. We never miss a turn!
Shortly after we finally reach the
hills si snodano dolci una dopo l’altra. E la strada, dritta, le attraversa.
Oggi ci aspetta la grande prova. Aprire una pista che ci porti in una zona a
Dopo aver fatto il pieno alla rossa (circa 70 centesimi d’euro), indossiamo le tute ignifughe, i caschi e i guanti da rally.
Un’ultimo spuntino per Greta, che con la bocca piena si lamenta molto meno delle buche e delle ore d’auto, quindi imbocchiamo la pista che ci porterà al villaggio indio di Kavanayen.
Kia si diverte sul terreno sconnesso e ci porta in sicurezza tra guadi, salti e ponti ropes.
Meanwhile, in the shadows, in the back seat of a red fighting a parallel war:
Greta Vs Simo & Moni.
The first launched in tears and whining strappacapelli acute, the other committed body and soul to make up any magic to quell the storm blond.
3 hours and a half later we arrive safely, but without hearing, to the village. And 'the sunset the place is from edge of the world, people are smiling and the restaurant is open! There
binged like never before, pampered by the operator of the place, the young wife and seven children on.
grainy imperial!
Day 4
In anticipation of hours of extreme trekking and fall to the Rio Aponguao Chinak meru waterfall (105 meters
I propose an extract from the black box of Kia to make you understand the professional approach of our heroes:
"Greta is falling asleep ..."
"Then I slow down a bit 'and all shut up ..."
"you tummmmppp"
"' azz ... the hole ..."
"UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE!"
"Okay, then accelerate and go from there."
Vvvrrrrrummmmmmmmmmm.
The sophisticated radar aboard the infraverdiscoloriti, we can travel at about 233 kn / h on any ground.
So the ad said. But it did not explain what happens to the occupants fired at 233 kn / h on a motocross track. We we found. At this
About Moni thank Simo and of course the Baroness Alfonsina Gretoletti who stoically endured all my accelerated and DERAPAGE power.
to descend the river to the big waterfall and take a charter boat indium lead: the canoes are typical, long and narrow carved from a log. We are already enjoying the journey in the canoe than 4000 years ago, but our guide leads us inexorably to the only modern boat. Aluminum hull and plastic seats. E 'hit hard, but bearable.
returned from the expedition, tired and satisfied with the new path opened for the benefit of the community monatana, ci rifocilliamo con pollo al BBQ.
Ripartiamo sotto un cielo sempre più grigio e piovoso.
Altri
Raggiungiamo San Francisco al tramonto ed in serata facciamo un planning dettagliatissimo dei giorni seguenti.
5° giorno
Ci svegliamo sotto un cielo che non dà speranze: grigio e piovoso.
Ripreso il cammino verso sud ci avventuriamo alla scoperta di altre bellissime cascate.
Ma il dramma si sta consumando: Greta ha ormai raggiunto la saturazione da auto. Il livello di decibel è ormai così alto che pian piano cambiano le priorità dei nostri off-road-boyz:
“ci fermiamo qui a mangiare?”
“no, Greta dorme e non ci sono buche. Proseguiamo”
…
“mi tremano le mani dalla fame! Sono le 3 e mi scappa la pipì! Ci fermiamo? In questo bel ristorantino tipico?”
“Maaaaaaa. No. Greta è così smiling now that we can not use the magic moment "...
" UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE !!!!!!!!!!!!!!!!"
"Now I stop"
"no, now passed, we go to the next , so much in just 85 km
Back at km 0, which is just outside El Dorado, we decide to stop for the night. Then enter the village. Let's take a lap and stay a while 'perplexed by the amount of bars, dampers, chains, lucchetti, guardie poste a protezione di tutti gli edifici. Ogni singola porta o finestra è protetta.
Anche le stanze dell’albergo sono chiuse, oltre che con la serratura, con catenaccio e lucchettone. All’unanimità decidiamo di ripartire nonostante la stanchezza e i timpani perforati, anzi cesellati da Greta.
Il caso ci riporta a Tumeremo, simpatico paesino….
6° giorno
Il gran consiglio è al completo. Il tempo sempre brutto e Greta sempre più provata dalla rossa ci fanno decidere per la fuga.
Capita l’antifona Kia launches straight on the road today we get to the point: P.to Ordaz.
With the usual trick of waiting, refers, not now, now, at 3 pm, with an empty stomach as a dry well, finally we stopped for one last great adventure: eat 2 trays overflowing with vegetables and meat to BBQ . The company's epic, and after nearly an hour, the jaws now pulped, we get up and happy winners.
entering the city are beginning to follow the guides and passers-by to find the few inns available.
pass the half-hour and the km, but even beds to sleep in the shade. 3 hours later, exhausted from the queues and traffic lights, turn off the engine finally davanti all’hotel
“Disponibili solo una suite-imperiale-emirates e una queen-suite-extra-large-full optional. Fanno cinquecentosessantamilamiliardi di bolivar. Interessa?”
“SI!”
Mettiamo finalmente a nanna la bimba ma, non avendo le forze per spostarci fino al ristorante, decidiamo di cenare in corridoio con rhum e acqua fredda.
La notte passa lentamente, tra musica da disco che arriva nonostante i quadrupli vetri antiproiettile della suite e il mal di testa inevitabile da rhum di dubbia qualità.
7° giorno
La fuga.
Lasciamo presto the hotel to return the car early and arrive early at the boat to finish the concert SOON Greta.
At 8:10 we are at the desk Rent'a'car Orinoco.
11.40 hrs we are still waiting at the same bank.
finally managed to deliver a powerful means of exploring and head to the bus station.
Despite a bus is leaving for p.to la cruz in 15 minutes, get tickets for that one hour later, which should be nice and fast.
Moral: the bus arrives late and with a hole in the windshield so. Let's go half-hearted and in fact the driver does not pass the
La nostra morale:
1- per le grandi esplorazioni serve almeno un k-way
2- i tappi per orecchie anti bimba/bomba dovrebbe passarli
Fair winds!
Matthew
Sunday, February 3, 2008
Pneumonia And Time Off Work
We . After 2 years of stay in the Lesser Antilles, we finally left for the second part of our round the world. weighed anchor from Grenada in mid-January we hope to reach the archipelago of San Blas by the end of May.
Miles are little, little more than a thousand. It therefore remains a long time for relaxation and for a trip to the mainland.
Right now we are P.to
grande emozione e aspettative altissime Kudra lascia Grenada con a bordo noi 3 e gli amici Fabio e Camilla (l’equipaggio che ha condotto Kudra l’anno scorso mentre Simo partoriva…) , mentre Ale e Moni sulla loro Nicolandra navigheranno al nostro fianco, per il piacere di stare in gruppo e per aumentare la sicurezza del viaggio (in Venezuela ogni tanto i pirati attaccano barche isolate).
Prontipartenzavia!
Il 16 gennaio al tramonto salpiamo l’ancora con prua a sud ovest, destinazione Los Testigos, 3 isolette perse nel mar dei Caraibi dove arriviamo dopo una nottata tranquilla per il poco vento e il poco mare.
megaduna A passing from one side to the island and creates an incredible sight.
Between baths, walks and babysittering, there is also time for the healthy barter with local fishermen. 2 beers = 1 octopus, 1 pepsi, chocolate and little else = fish for everyone!
And history repeats itself. At sunset on Day 4 we raise the sails again, and we bow to the northwest, Blanquilla destination, a small inhabited island and low by a detachment of GuardiaCostal and a few fisherman.
the morning, moored boats in the main bay, get in touch with the Coast Guard, represented by a small contingent placed in the middle of nowhere on the island, but only the next day will be on board for controls (so to speak ...) and finally give us the "paper street" which will be used later.
At this point we change our mooring and we place downwind of the island, facing a series of stunning beaches.
Here we just have to relax and enjoy the exploration (underwater) alle passeggiate e al cibo!
Eh si, perché sia su Kudra che su Nicolandra i fornelli sono sempre accesi e le menti prolifiche delle signore di bordo non smettono di nutrirci con prelibatezze!
Che vita faticosa! Non vi dico la forza di volontà che serve tutti i giorni per alzarsi da tavola e raggiungere l’ombra della palma in spiaggia…
Per non parlare dei pericoli di cui sono disseminate le isole: iguane, pellicani e…cactus! L’isola è talmente ricoperta di cactus che, nonostante le sofisticate e costosissime attrezzature da esplorazione di cui disponiamo, i nostri prodi tornano feriti terribilmente.
All’apice dello stress da navigatori in vacanza decidiamo dunque di lasciare l’isola in cerca di nuovi orizzonti.
Ci aspettano una sessantina di miglia, andatura al lasco, per raggiungere Tortuga; ancora poco il vento previsto.
E ora parte la confessione: Nicolandra (
Si naviga con lo stesso passo ma quando ci vien voglia di mettere un po’ d’acqua fra le 2 barche non riusciamo a staccarci dalla rossa.
All’alba e ormai prossimi all’arrivo a Tortuga Nicolandra riesce a passarci. Scatta il tutto per tutto e, a
And go over them very slowly and arrive "early" on Tortuga. What an effort! We still need at least 3-4 days to recuperate!
I do not know how to describe Tortuga. I only say that my digital SLR can not balance the white sand and photos are automatically overexposed!
the second day, dead tired for the movement of jaws at the table we decide to change mooring and we move to Cayo Herradura, an anonymous crescent of white sand surrounded by coral reefs and colorful fish. 'Na crap!
Here we meet a boatload of friends, young couple with 2 children born in a boat (
And thank goodness, after years of West Indies where the moorings are uninhabited except!
Meanwhile, several days have passed and now the departure of Fabio and Camilla is next. We are going to last so
navigation that will take us to P.to
dall'ormeggio surrounded by reef with the first light of the waning moon, but the weather is too weak and we need 8 hours of motor sailing and walking. Boredom.
We end with a landing at La Cruz p.to
greet friends at the start and, with eyes still full of blue ocean, we begin to organize the exploration of which promises to be full of emotions!
Needless to say, we will dispose of the enormous efforts of the previous days of treatment with sleep, plunge pool and BBQ!
Fair winds to all!
Matteo